This has been by far the most challenging few weeks in my professional life. I understood cognitively that I was facing a crossroads in my evolution as a player and as a man, and that it came with exceptionally difficult choices. What I didn’t truly understand, however, was the range of emotions I would feel during this process.
在我職業生涯以來,這是最具挑戰性的幾個禮拜了。
我能夠預知並理解到,我正在面對一個十字路口,
作為一個球員、作為一個男人而言,都是個極為艱難的選擇。
然而,在這樣的過程中,
我並沒有想像到原來我的情緒能有這麼大的起伏。
The primary mandate I had for myself in making this decision was to have it based on the potential for my growth as a player — as that has always steered me in the right direction. But I am also at a point in my life where it is of equal importance to find an opportunity that encourages my evolution as a man: moving out of my comfort zone to a new city and community which offers the greatest potential for my contribution and personal growth. With this in mind, I have decided that I am going to join the
Golden State Warriors.
對我來說影響這個決定最大的因素是,
作為一名球員而言我的潛力能發展到哪裡,
而這也一直把我帶領到了正確的方向。
但在我人生中此刻這個重大的時間點,我也理解到,
能找到一個讓我成長為一個男人的機會:
脫離舒適圈而來到一個新城市、新環境,
它們能提供我最好的,為我的潛力、貢獻、以及成長。
所以我決定加入金州勇士隊
I’m from Washington, D.C. originally, but Oklahoma City truly raised me. It taught me so much about family as well as what it means to be a man. There are no words to express what the organization and the community mean to me, and what they will represent in my life and in my heart forever. The memories and friendships are something that go far beyond the game. Those invaluable relationships are what made this deliberation so challenging.
我來自華盛頓D.C. 但真正提拔我的是Oklahoma這個城市。
它教會我如此的多:有關家庭、或是真正成為一個男人的意義。
實在沒有辦法用文字來表達他們對我的意義有多重大、
或是他們在我心中如此永恆的地位。
在這裡的回憶跟朋友們遠比那些比賽都來的更重要。
這些無法用價值來衡量的關係是讓我在這個決定上覺得最困難的因素。
It really pains me to know that I will disappoint so many people with this choice, but I believe I am doing what I feel is the right thing at this point in my life and my playing career.
很多人會對這個選擇感到失望,這對我來說很痛苦,
但我相信這個選擇在我的球員生涯中會是正確的。
I will miss Oklahoma City, and the role I have had in building this remarkable team. I will forever cherish the relationships within the organization — the friends and teammates that I went to war with on the court for nine years, and all the fans and people of the community. They have always had my back unconditionally, and I cannot be more grateful for what they have meant to my family and to me.
我將會非常想念Oklahoma市,
以及我在這個偉大球隊的建立中曾經扮演的角色。
我將永遠珍惜在這裡的每一段關係:
這九年來一起並肩作戰的朋友們、隊友們,
以及這裡所有的球迷和市民們。
他們總是無條件地在背後支持我,
他們對於我的家庭、以及我,我由衷獻上最深厚的感謝。
來源:
http://www.theplayerstribune.com/kevin-durant-nba-free-agency-announcement/
感想:
無條件支持西河明年甜蜜復仇!
--
在我職業生涯以來,這是最具挑戰性的幾個禮拜了。
我能夠預知並理解到,我正在面對一個十字路口,
作為一個球員、作為一個男人而言,都是個極為艱難的選擇。
然而,在這樣的過程中,
我並沒有想像到原來我的情緒能有這麼大的起伏。
The primary mandate I had for myself in making this decision was to have it based on the potential for my growth as a player — as that has always steered me in the right direction. But I am also at a point in my life where it is of equal importance to find an opportunity that encourages my evolution as a man: moving out of my comfort zone to a new city and community which offers the greatest potential for my contribution and personal growth. With this in mind, I have decided that I am going to join the
Golden State Warriors.
對我來說影響這個決定最大的因素是,
作為一名球員而言我的潛力能發展到哪裡,
而這也一直把我帶領到了正確的方向。
但在我人生中此刻這個重大的時間點,我也理解到,
能找到一個讓我成長為一個男人的機會:
脫離舒適圈而來到一個新城市、新環境,
它們能提供我最好的,為我的潛力、貢獻、以及成長。
所以我決定加入金州勇士隊
I’m from Washington, D.C. originally, but Oklahoma City truly raised me. It taught me so much about family as well as what it means to be a man. There are no words to express what the organization and the community mean to me, and what they will represent in my life and in my heart forever. The memories and friendships are something that go far beyond the game. Those invaluable relationships are what made this deliberation so challenging.
我來自華盛頓D.C. 但真正提拔我的是Oklahoma這個城市。
它教會我如此的多:有關家庭、或是真正成為一個男人的意義。
實在沒有辦法用文字來表達他們對我的意義有多重大、
或是他們在我心中如此永恆的地位。
在這裡的回憶跟朋友們遠比那些比賽都來的更重要。
這些無法用價值來衡量的關係是讓我在這個決定上覺得最困難的因素。
It really pains me to know that I will disappoint so many people with this choice, but I believe I am doing what I feel is the right thing at this point in my life and my playing career.
很多人會對這個選擇感到失望,這對我來說很痛苦,
但我相信這個選擇在我的球員生涯中會是正確的。
I will miss Oklahoma City, and the role I have had in building this remarkable team. I will forever cherish the relationships within the organization — the friends and teammates that I went to war with on the court for nine years, and all the fans and people of the community. They have always had my back unconditionally, and I cannot be more grateful for what they have meant to my family and to me.
我將會非常想念Oklahoma市,
以及我在這個偉大球隊的建立中曾經扮演的角色。
我將永遠珍惜在這裡的每一段關係:
這九年來一起並肩作戰的朋友們、隊友們,
以及這裡所有的球迷和市民們。
他們總是無條件地在背後支持我,
他們對於我的家庭、以及我,我由衷獻上最深厚的感謝。
來源:
http://www.theplayerstribune.com/kevin-durant-nba-free-agency-announcement/
感想:
無條件支持西河明年甜蜜復仇!
--
All Comments