Juan Martin Del Potro v. Andy Murray - 網球 Tennis

Table of Contents



有版友推文提到兩人之前的恩怨,官網有專文提到這件事。

今年在 Rome 的比賽,第二盤 5-4 換邊休息時,Murray跟主審抱怨他認為
del Potro某球是想往他身上打,del Potro 聽到就回嘴 「一直以來都是這樣,
你和你的 mxxxxx」Murray 火大以為他在問候他母親,一直和主審爭辯。

官網提供的 Youtube 網址
http://www.youtube.com/watch?v=muM-UQc_Tnk

不過許多網友認為 del Potro 說的是 manner 而非問候他母親。
我個人是聽不太出來,那個字就是糊在一起,但為何會提到母親哩?


--

All Comments

Heather avatarHeather2008-09-06
我一直想問如果整場比賽雙方互對對方發近身球會怎樣嗎?
Queena avatarQueena2008-09-09
主審會警告?還是沒差?
Connor avatarConnor2008-09-11
英國腔的MOTHER?
Odelette avatarOdelette2008-09-13
manner比較切合他想講的語意吧 "你跟你的脾氣一直都是這樣"
Xanthe avatarXanthe2008-09-15
誰可以翻譯依下...
Christine avatarChristine2008-09-18
"mxxxxx"真的很糊 但potro應該是指murray"死性不改" 但主審沒
Zenobia avatarZenobia2008-09-20
有及時解開誤會 顧著叫兩邊不要對嗆 只准跟主審溝通
Ingrid avatarIngrid2008-09-22
繼續誤會的murray就說potro問候老母他無法接受 (我的解讀啦)
Hedy avatarHedy2008-09-25
原來還有這段插曲阿 不過我覺得美網賽後對話應該是關心傷
Enid avatarEnid2008-09-27
好連戲劇喔...推 沒有及時解開誤會
Susan avatarSusan2008-09-29
勢吧兩人說話都帶著笑容 總不可能是笑裡藏刀吧~"~
Oliver avatarOliver2008-10-02
都過那麼久了,這些也該放下了....