Joey Crawford退休採訪 一字形容NBA名人 - NBA

Table of Contents

Joey Crawford退休採訪 一字形容NBA名人

http://goo.gl/l5oIcU

通篇文長,大致是敘述一下他的吹判生涯還有心路歷程,

有興趣者可以自己看文章

最後有請他用一個字形容一些NBA名人

如下圖

http://i.imgur.com/XsARFGn.jpg


Tim Duncan. Excuses. 理由

David Stern. Friend. 朋友

Gregg Popovich. Different. 與眾不同

Rasheed Wallace. Smart. 聰明

Gary Payton. Loud.

Michael Jordan. Incredible. 不可思議

Kobe Bryant. Tenacious. 頑強

Shaquille O'Neal. Strong.

Pat Riley. Warrior. 勇士

Mark Cuban. Smart-ter. 更聰明

Doc Rivers. Engaging. 迷人/讓人更投入比賽

Phil Jackson Remembered. 無法忘懷

The most polite player you ever dealt with? Bobby Jones.

碰過最有禮貌的球員? Bobby Jones

Biggest complainers? Payton, [Allen] Iverson.

最會抱怨的? 手套、戰神

Former NBA city you miss the most? Seattle.

曾經有NBA場館的城市最喜歡哪個? 西雅圖

Current NBA city you'll miss in retirement? Milwaukee.

退休後當今最想念的nba城市? 密爾瓦基

Favorite restaurant on the road? The Calderone Club in Milwaukee.

吹判旅程中最喜歡的餐廳? 密爾瓦基的Calderone Club

Best arena? Indianapolis.

最棒的場館? 印第安納波利斯

Worst arena? Philly.

最糟的場館? 費城

Arena you'll miss the most? Phoenix.

最想念的場館? 太陽

How many miles have you flown? Gotta be 6 million, 5 million. I think I've
got 4 million just on American.

飛過多少距離:大概有五六百萬英里,在美國國內有400萬左右。

--

All Comments

Delia avatarDelia2016-05-22
Payton:為什麼我有兩個?
Franklin avatarFranklin2016-05-25
Duncan理由伯XDDDD
Quintina avatarQuintina2016-05-27
他要退休哦…
Regina avatarRegina2016-05-28
Former NBA city是「曾經有NBA球隊的城市
Isabella avatarIsabella2016-05-30
Payton可能真的很雞巴
Leila avatarLeila2016-05-30
Excuse XD
Frederica avatarFrederica2016-06-03
Rasheed Wallace的評語!
Edwina avatarEdwina2016-06-05
Best Arena=Indianapolis!!!!!!!!!!!!!
Wallis avatarWallis2016-06-06
TD 發了 friend zone
Elma avatarElma2016-06-08
Payton是真的很吵阿~
Edwina avatarEdwina2016-06-11
你engaging翻 迷人的XDD 是在跟我開玩笑嗎XDD
Franklin avatarFranklin2016-06-14
0987比較好笑 XDD
Aaliyah avatarAaliyah2016-06-16
大哥你也幫幫忙 不是字典有的照翻對了好嗎= =
Freda avatarFreda2016-06-18
一個字很多層面的意思 不是拿字典直翻就好
Olga avatarOlga2016-06-21
Bobby Jones真的是防守聖徒,到現在都還被記得!
David avatarDavid2016-06-22
這樣你還有臉說我好笑XDD 真秀下限lol
Lucy avatarLucy2016-06-22
這邊是devoting的意思 就獻身致力的....
Damian avatarDamian2016-06-25
喜歡密爾瓦基的理由是有個好餐館...
Mia avatarMia2016-06-27
你當Crawford是甲甲嗎XD
Isla avatarIsla2016-07-02
ㄧ詞各表
Ina avatarIna2016-07-02
engage 好像翻敬業不懈之類的比較好吧
Faithe avatarFaithe2016-07-03
的確我看圖也直覺覺得就是致力獻身 但你又怎麼知道
Jake avatarJake2016-07-05
doc river我不知道迷人是他給人的印象xDD
Gary avatarGary2016-07-07
光頭王是怎麼想的呢?由由der~
Ursula avatarUrsula2016-07-07
girtas 1F
Tracy avatarTracy2016-07-10
迷人XDDDD
Anonymous avatarAnonymous2016-07-12
engaging這裡是指他能讓球員投入比賽吧...
Olive avatarOlive2016-07-14
我翻了網路牛津字典和劍橋字典 都沒有engaging有
獻身致力的意思
Sierra Rose avatarSierra Rose2016-07-18
那照你這樣講 我incredible也可以翻不可信的阿= =
Elvira avatarElvira2016-07-19
翻譯不就是盡量翻出原文所要表達的意思= =
Damian avatarDamian2016-07-23
engage是有啦 他engaging在這翻迷人我覺得ok
Rebecca avatarRebecca2016-07-24
看原文也看不出意思 因為他就只用一個字
我倒是很好奇rivers迷人有什麼不行?
George avatarGeorge2016-07-29
原po沒翻錯啊, 請查MW; 這裡不是engage的動名詞。
Anonymous avatarAnonymous2016-08-01
我自己是認為光頭王自己把engaging&engaged搞混了
Michael avatarMichael2016-08-04
原 PO 這樣翻 OK +1
Liam avatarLiam2016-08-09
lol 你們覺得對就好 對一個男的教練說迷人
你們覺得OK就好 只是原文絕對不是這個意思..
Tom avatarTom2016-08-13
不要戴著有色眼鏡去看啊 doc rivers迷人錯了嗎?
再怎樣也是相信權威字典不是你啊 呵呵
Odelette avatarOdelette2016-08-17
搞不好真的是想講迷人?!
Edith avatarEdith2016-08-20
問題是雖然常識我也認為應該是engaged 但joey就是用
Catherine avatarCatherine2016-08-23
excuses應該說Duncan理由一堆吧哈哈哈
Necoo avatarNecoo2016-08-27
半瓶水響叮噹 急著出來秀欸 這種咖真的是哪裡都有
Dorothy avatarDorothy2016-08-29
engaging啊 所以元PO真要翻迷人也不能說錯便是
Ethan avatarEthan2016-09-02
翻譯要看原本動詞engage的意思,翻成迷人很明顯不
Ophelia avatarOphelia2016-09-02
男人不能說男人迷人的話 這理這麼多迷迷是看WNBA???
Aaliyah avatarAaliyah2016-09-02
這個字有迷人的意思沒錯 可原文不是這個意思吧...
Andrew avatarAndrew2016-09-05
jparry說的才是對的
Puput avatarPuput2016-09-07
符原意
Odelette avatarOdelette2016-09-12
來NBA版就在看人PK英文
Odelette avatarOdelette2016-09-16
剛好來練英文 不錯啊 XD
就字詞真正要表達的意思討論 還挺有意思的
Ula avatarUla2016-09-17
這裡翻 "很投入" 也許比較恰當 不然call out光頭 XD
Rosalind avatarRosalind2016-09-19
是覺得英文那麼強自己看就好啦 在那邊“開玩笑XDD”
Caroline avatarCaroline2016-09-22
又要翻譯大賽了嗎
Ethan avatarEthan2016-09-25
可以翻成有個人魅力的,只看一個字的話很難講。
Rebecca avatarRebecca2016-09-26
淚推西雅圖 Key arena
Delia avatarDelia2016-09-26
engaging意思就是吸引他人目光, 硬要想歪@@"
Victoria avatarVictoria2016-09-28
怕別人不知道自己英文把罩 還想玩翻譯大賽勒
Hamiltion avatarHamiltion2016-09-28
Kobe用頑強這個字形容還漫貼切的
Puput avatarPuput2016-10-02
重點是原文沒context, 能扯那麼多也不簡單XD
Queena avatarQueena2016-10-05
engaging比較有連接的意思, 串聯球員(非甲)
Caroline avatarCaroline2016-10-10
就沒上下文 我大概看一下 也沒其他地方提到Rivers
Harry avatarHarry2016-10-11
你可以質疑原文用錯字 但是原文用錯字不是翻譯者的
問題吧
Carol avatarCarol2016-10-11
就萌萌der
Olga avatarOlga2016-10-13
覺得比較像devoting+1
Faithe avatarFaithe2016-10-14
類似心靈導師那種
Hardy avatarHardy2016-10-17
能激勵自己的球員
Necoo avatarNecoo2016-10-21
吃飽太閒在跟人爭論這個是多沒事幹的人
Callum avatarCallum2016-10-26
Excuses就是藉口一堆=理由伯啊
Harry avatarHarry2016-10-27
推,有啥好戰啦
Donna avatarDonna2016-10-27
推 好文 和熱心翻譯~
Frederica avatarFrederica2016-11-01
Excuses 是『藉口』不是『抱歉』,『抱歉』是Sorry.
尤其它是複數,代表了是名詞不是動詞。他是說Tim
Duncan 滿嘴藉口
Harry avatarHarry2016-11-04
engage 不也有交戰的意思?
John avatarJohn2016-11-05
第一個Excuses就出錯
Michael avatarMichael2016-11-09
跟沒貢獻又愛雞蛋裡挑骨頭的不要計較太多
Faithe avatarFaithe2016-11-14
有人吃飽太閒~~這麼會挑骨頭就自己開一篇阿
Damian avatarDamian2016-11-14
英文挑錯強者超多,但是也沒看到貢獻長才多翻幾篇來
Zenobia avatarZenobia2016-11-16
造福版眾,噹人倒是一等一
Brianna avatarBrianna2016-11-17
原來我溜場館最棒
Wallis avatarWallis2016-11-19
迷人可能是說球員很信服這教練啊,我覺得合理
Franklin avatarFranklin2016-11-20
辛苦了
Ivy avatarIvy2016-11-20
感謝翻
Rae avatarRae2016-11-22
Excuses是藉口吧?Excuse me才是抱歉
Susan avatarSusan2016-11-25
歡迎0988來翻譯 啾啾
Susan avatarSusan2016-11-27
要修正不是不行,不要一開頭就是你白癡嗎這麼簡單也
會翻錯我英文好強 那種態度就好
Lucy avatarLucy2016-12-02
不會用建議的嗎 一定要嘲諷嗎?
Suhail Hany avatarSuhail Hany2016-12-02
excuse當可數名詞可解釋為原諒 寬恕 當不可數名詞
Iris avatarIris2016-12-06
可以解釋為歉意 (類似pardon的意思)
Emily avatarEmily2016-12-06
有的人英文一直秀下限還好意思更正別人
Hazel avatarHazel2016-12-06
Duncan那個太經典了...看到立刻笑出來XD
Olive avatarOlive2016-12-10
哈哈 只會酸,自己出來翻幾篇阿
Skylar Davis avatarSkylar Davis2016-12-14
Excuse歉意好像也可以~~這聽起來比較合理
Susan avatarSusan2016-12-15
純噓0987的傲慢
Delia avatarDelia2016-12-19
就像上面說的 藉口 才是正解
Ivy avatarIvy2016-12-21
不懂可以查字典 而且老美講話時常常不鳥正確文法
Noah avatarNoah2016-12-25
前面那票偉大球員的描述 我很懷疑光頭老會給TD的評
價是藉口很多 根本跳tone
Noah avatarNoah2016-12-28
simon應該是不知道最大的問題在於他的遣詞用字
Hedda avatarHedda2016-12-30
給人傲慢又自以為的感覺,不然討論語意是沒有問題的
Olive avatarOlive2016-12-31
Indy球場有夠普通
Rachel avatarRachel2017-01-03
變翻譯版了
Dorothy avatarDorothy2017-01-04
someone who has an "engaging personality" is eas
y to relaye to. You feel inspired to interact or
talk or associate with them as they are pleasan
t to do so with.
Tom avatarTom2017-01-04
好好笑喔一堆魔人再戰XD
Dorothy avatarDorothy2017-01-06
理由伯Duncan!
Oscar avatarOscar2017-01-08
我覺得你中文不太好,翻迷人的怎麼樣也不合理
Zanna avatarZanna2017-01-11
應該是愛吵架的意思
Joseph avatarJoseph2017-01-12
最後 4 Million just on American 應該是光美國航空
Liam avatarLiam2017-01-16
就飛了四百萬
英哩
George avatarGeorge2017-01-17
0987incredible翻不可信?你認真的?拜託A
Ursula avatarUrsula2017-01-17
人家好心翻譯,就是有一些自以為英文很好的吃飽沒
事幹的為戰而戰