Clichy: My Teenage Kicks - 阿森納兵工廠足球俱樂部 Arsenal Football Club

By Aaliyah
at 2008-10-23T15:13
at 2008-10-23T15:13
Table of Contents
Clichy: My Teenage Kicks < 我的少年時代 >
What did you do in your spare time?
Except football I was doing a lot of bike with my friend.
More when it was sunny, but yeah, I used to love bike and I still love bike.
Unfortunately I'm not doing enough bike anymore,
but bike is one of my passions.
Q:除了足球之外,你空閒時間都做什麼呢?
A:除了踢球以外,我還經常跟朋友們一起騎自行車。特別是天氣好的時候。
我以前就很喜歡騎車,現在還是很喜歡但可惜我現在沒什麼時間騎車了,
但是自行車始終是我的愛好。
**
Who was your favourite teacher?
That was a long time ago, but his name is Monsieur Math [Wah? Math? Clearly
it's a French name and I can't speak French, so I don't know what he said.]
He used to be really big, and dark hair, white skin... and really impressive.
So I don't know if it was because I was seven/eight,
but he was really impressive, and when you ask me my first teacher,
that's the one who first came to mind.
Q:你最喜歡的老師是誰?
A:那是很久之前了,他的名字是Math先生(音譯)。
他長著濃密的黑髮,皮膚很白,令人印象相當深刻。
我不記得我當時是七歲還是八歲的樣子,但是他真的給我留下了很深刻的影響,
當你問我我的老師的時候,他是第一個浮現在我腦海的人。
**
What did you want to be when you were at school?
I only wanted to be a footballer, so that was my dream and
the only thing I thought about. And I made it, so I'm really happy with that.
Q:學生時代, 你夢想將來長大要做什麼?
A:我只想當足球員,那是我小時候的夢想,也是我唯一考慮過的事情。
我終於夢想成真了,所以我真的很開心。
**
First car?
My first car was a Vauxhall Corsa, black. And I bought it from...
You remember Eddie? Eddie? From the coach from the reserves;
he's in Blackburn I think now.
Q:第一輛車?
A:我的第一輛車是黑色的Vauxhall Corsa,我是從……你還記得Eddie嗎?
Eddie是預備隊的教練,我買了他的車子,他現在在Blackburn吧。
**
Eddie Niedzwiecki?
Exactly. His son sold it to me and my best friend's got it now.
Q:Eddie Niedzwiecki?
A:沒錯,他兒子把車賣給了我,現在那輛車在我最好的朋友那。
**
You sold it to Kenny?
No, I gave it to him.
Q:你把車賣給Kenny了?
A:不,我把車送給他了。
**
You gave it to him? It's working its way through the paternity.
Yeah, exactly.
Q:你把車送給他了?這車就像是代代相傳一樣。
A:沒錯。
**
First kiss?
My first kiss was when I was six, and it was at school,
behind the tree. That's a long time ago.
Q:初吻?
A:我的初吻發生在我學生時代,當時我六歲,我們躲在學校的一棵樹後面。
那是很久以前的事情了。 (編按: 歪國人真早熟)
**
Worst haircut?
Whoa. The worst haircut was...
I was really young, and my parents didn't want to cut my hair.
So until I was six I had really long hair, curly hair.
And the day I wanted to change was a day when a man in the shop thought
I was a girl. So that's why I wanted to change.
Q:最糟糕的髮型?
A:哦,最糟糕的髮型……那時候我很小,我父母不想讓我剪頭髮,
所以我六歲的時候頭髮又長又卷。直到有一天,商店裡有個人誤認我是女孩子,
我才決定要去剪頭髮。那就是我為什麼想要改變的原因。
**
How far did your hair go?
No, I can't show you.
Q:那時候你頭髮多長?
A:我現在沒辦法給你看呀。
**
Go on, show us.
About here. [He points to his shoulders.]
Q:比給我們看看
A:大概這麼長。(他指著自己的肩)
**
Have you any pictures you can show us of that?
No, and even if I had I wouldn't show you the pictures. Definitely not.
Q:你有那時候的照片可以給我們看嗎?
A:沒有,就算我有我也不會給你看的,死也不會。
**
Did you pass your driving test first time?
Of course I did.
Q:你是第一次就通過了駕照考試嗎?
A:當然是啊。 (編按: 聽說某大魔王考了兩次)
**
Who was your football hero?
My football hero used to be Valdo. He used to play for Paris Saint-Germain,
a Brazilian player, with long hair and curly like I had.
So I guess - he had the number ten as well - so I guess he was my favourite
player, and that is one of my dreams to meet him, cos I never get to see him.
Q:你的足球偶像是誰?
A:我的足球偶像以前是Valdo。他是以前效力巴黎聖日爾曼的一個巴西球員,
有著長而捲曲的頭髮,就像我一樣。他穿的是十號球衣,他是我最喜歡的球星。
我一直夢想著能與他見面,因為我從來沒能與他面對面過。
**
Who did you most want to meet?
It was Bernard Lama, the goalkeeper from PSG and France.
I don't know, maybe at the time he was one of the best goalkeepers,
one of the only black goalkeepers, and I used to love his style.
He used to put his socks over his trousers.
And I just loved him, so that was my dream to meet him.
I did three years ago and... that's it really. I was really happy,
but now I'm a big man so it's different.
Q:你曾經最想見誰?
A:我以前最想見Bernard Lama,那是巴黎聖日爾曼和法國隊的門將。
我不知道,或許他是他那個時代最好的門將之一,也是那時候唯一的黑人們將,
我很喜歡他的風格。他喜歡把襪子穿到褲子外面。我非常熱愛他,
所以我夢想著能見他。我三年以前真的見到他了……那是真的。
我非常非常高興,但是現在我是大人了,所以不一樣了。
**
Worst telling-off?
The worst was my father. It was after a game.
We lost a game and I must've played really bad because when we got home
he told me you're never gonna make it,
and this was the only time I thought about stopping football
cos I was really upset. And the next weekend I think I scored three goals,
so that was a good thing. At the time I was really upset about that,
and it really helped me with it.
Q:被罵得最慘的一次?
A:最慘的是有一次被我爸罵。是一場比賽結束以後的事情。
我們輸掉了比賽,我一定是踢得一塌糊塗,
因為我回家以後我爸跟我說你永遠不會有出息的,
那是我唯一一次認真考慮不再踢球了,因為我真的非常沮喪。
然而下一個週末我記得我好像是進了三個球。
那是一件好事,儘管那時候我還是很沮喪,但是那對我有很大幫助。
**
Favourite TV programme?
It used to be the [insert name of some programme I can't spell].
It was a cartoon and still is one of my favourite.
Yeah, it was my favourite one and is my favourite one.
Q:最喜歡的電視節目?
A:以前是……[因為不會拼法文,所以我們就不知道了],
那是一部卡通,一直到現在它還是我最喜歡的電視節目之一。
它以前是我的最愛,現在還是我的最愛。
**
Did you have any pets?
Yes, I did. It was a small dog, black collar [it makes more sense
that he should say collie, but it sounds like collar], really small,
really cute, he name was [GAH! I DON'T KNOW FRENCH NAMES!],
and the name came from the cartoon I think, when I was six/seven.
That's it really.
Q:你有養過什麼寵物嗎?
A:我有養過一條小狗,黑色的柯利牧羊犬[?不確定是Collie還是Collar]
非常小,非常可愛,那時候我六歲還是七歲,我給他取了一個卡通裡頭的名字。
**
Silliest thing you ever did?
Definitely the day I jumped over the metallic door in Cannes.
I nearly lost my finger, my life, so that was really silly.
And if I could come back and not do it, I would.
Q:你做過的最傻的事情?
A:絕對是我在坎城時跳過鐵門的那一次。我差點就少了一隻手指,更慘的還差點送命,
所以那真是傻透了。要是我能回到過去,我一定不會重蹈覆轍。
**
Most valued possession?
The most valued thing I had in my possession was a red car and still is in my
appartment in Enfield. It's still there. It's my uncle's -
the brother of my father - who gave it to me when I was two.
And I've still got it.
Q:最珍貴的財產?
A:我擁有過的最珍貴的財產是一輛紅色的汽車(猜測應該是玩具車),
現在還在我在Enfield的公寓裡,那是我叔叔--
就是我爸的兄弟在我兩歲的時候給我的,我現在還留著。
**
Favourite music?
Some music from the Caribbean, French Caribbean.
Until the age of thirteen I didn't know much about music,
apart from [blah, I don't know what he's talking about],
which is a nice word for a woman, and it's really nice to dance to this music.
Q:最喜歡的音樂?
A:一些來自加勒比海地區的音樂,法語的。
一直到十三歲為止我對音樂瞭解的不多,除了[某種音樂,不知道是啥, 又是法文],
那對於女性來說是個很好的形容詞,而且也很適合跳舞。
---------------------------------------------------
來源: 官網 http://tinyurl.com/576nr9
TV Online: Gael Clichy - My 'teenage kicks'
原想放在Clichy精華區中就算了, 但內容還蠻有趣的, 還是貼上來與各位分享。
--
What did you do in your spare time?
Except football I was doing a lot of bike with my friend.
More when it was sunny, but yeah, I used to love bike and I still love bike.
Unfortunately I'm not doing enough bike anymore,
but bike is one of my passions.
Q:除了足球之外,你空閒時間都做什麼呢?
A:除了踢球以外,我還經常跟朋友們一起騎自行車。特別是天氣好的時候。
我以前就很喜歡騎車,現在還是很喜歡但可惜我現在沒什麼時間騎車了,
但是自行車始終是我的愛好。
**
Who was your favourite teacher?
That was a long time ago, but his name is Monsieur Math [Wah? Math? Clearly
it's a French name and I can't speak French, so I don't know what he said.]
He used to be really big, and dark hair, white skin... and really impressive.
So I don't know if it was because I was seven/eight,
but he was really impressive, and when you ask me my first teacher,
that's the one who first came to mind.
Q:你最喜歡的老師是誰?
A:那是很久之前了,他的名字是Math先生(音譯)。
他長著濃密的黑髮,皮膚很白,令人印象相當深刻。
我不記得我當時是七歲還是八歲的樣子,但是他真的給我留下了很深刻的影響,
當你問我我的老師的時候,他是第一個浮現在我腦海的人。
**
What did you want to be when you were at school?
I only wanted to be a footballer, so that was my dream and
the only thing I thought about. And I made it, so I'm really happy with that.
Q:學生時代, 你夢想將來長大要做什麼?
A:我只想當足球員,那是我小時候的夢想,也是我唯一考慮過的事情。
我終於夢想成真了,所以我真的很開心。
**
First car?
My first car was a Vauxhall Corsa, black. And I bought it from...
You remember Eddie? Eddie? From the coach from the reserves;
he's in Blackburn I think now.
Q:第一輛車?
A:我的第一輛車是黑色的Vauxhall Corsa,我是從……你還記得Eddie嗎?
Eddie是預備隊的教練,我買了他的車子,他現在在Blackburn吧。
**
Eddie Niedzwiecki?
Exactly. His son sold it to me and my best friend's got it now.
Q:Eddie Niedzwiecki?
A:沒錯,他兒子把車賣給了我,現在那輛車在我最好的朋友那。
**
You sold it to Kenny?
No, I gave it to him.
Q:你把車賣給Kenny了?
A:不,我把車送給他了。
**
You gave it to him? It's working its way through the paternity.
Yeah, exactly.
Q:你把車送給他了?這車就像是代代相傳一樣。
A:沒錯。
**
First kiss?
My first kiss was when I was six, and it was at school,
behind the tree. That's a long time ago.
Q:初吻?
A:我的初吻發生在我學生時代,當時我六歲,我們躲在學校的一棵樹後面。
那是很久以前的事情了。 (編按: 歪國人真早熟)
**
Worst haircut?
Whoa. The worst haircut was...
I was really young, and my parents didn't want to cut my hair.
So until I was six I had really long hair, curly hair.
And the day I wanted to change was a day when a man in the shop thought
I was a girl. So that's why I wanted to change.
Q:最糟糕的髮型?
A:哦,最糟糕的髮型……那時候我很小,我父母不想讓我剪頭髮,
所以我六歲的時候頭髮又長又卷。直到有一天,商店裡有個人誤認我是女孩子,
我才決定要去剪頭髮。那就是我為什麼想要改變的原因。
**
How far did your hair go?
No, I can't show you.
Q:那時候你頭髮多長?
A:我現在沒辦法給你看呀。
**
Go on, show us.
About here. [He points to his shoulders.]
Q:比給我們看看
A:大概這麼長。(他指著自己的肩)
**
Have you any pictures you can show us of that?
No, and even if I had I wouldn't show you the pictures. Definitely not.
Q:你有那時候的照片可以給我們看嗎?
A:沒有,就算我有我也不會給你看的,死也不會。
**
Did you pass your driving test first time?
Of course I did.
Q:你是第一次就通過了駕照考試嗎?
A:當然是啊。 (編按: 聽說某大魔王考了兩次)
**
Who was your football hero?
My football hero used to be Valdo. He used to play for Paris Saint-Germain,
a Brazilian player, with long hair and curly like I had.
So I guess - he had the number ten as well - so I guess he was my favourite
player, and that is one of my dreams to meet him, cos I never get to see him.
Q:你的足球偶像是誰?
A:我的足球偶像以前是Valdo。他是以前效力巴黎聖日爾曼的一個巴西球員,
有著長而捲曲的頭髮,就像我一樣。他穿的是十號球衣,他是我最喜歡的球星。
我一直夢想著能與他見面,因為我從來沒能與他面對面過。
**
Who did you most want to meet?
It was Bernard Lama, the goalkeeper from PSG and France.
I don't know, maybe at the time he was one of the best goalkeepers,
one of the only black goalkeepers, and I used to love his style.
He used to put his socks over his trousers.
And I just loved him, so that was my dream to meet him.
I did three years ago and... that's it really. I was really happy,
but now I'm a big man so it's different.
Q:你曾經最想見誰?
A:我以前最想見Bernard Lama,那是巴黎聖日爾曼和法國隊的門將。
我不知道,或許他是他那個時代最好的門將之一,也是那時候唯一的黑人們將,
我很喜歡他的風格。他喜歡把襪子穿到褲子外面。我非常熱愛他,
所以我夢想著能見他。我三年以前真的見到他了……那是真的。
我非常非常高興,但是現在我是大人了,所以不一樣了。
**
Worst telling-off?
The worst was my father. It was after a game.
We lost a game and I must've played really bad because when we got home
he told me you're never gonna make it,
and this was the only time I thought about stopping football
cos I was really upset. And the next weekend I think I scored three goals,
so that was a good thing. At the time I was really upset about that,
and it really helped me with it.
Q:被罵得最慘的一次?
A:最慘的是有一次被我爸罵。是一場比賽結束以後的事情。
我們輸掉了比賽,我一定是踢得一塌糊塗,
因為我回家以後我爸跟我說你永遠不會有出息的,
那是我唯一一次認真考慮不再踢球了,因為我真的非常沮喪。
然而下一個週末我記得我好像是進了三個球。
那是一件好事,儘管那時候我還是很沮喪,但是那對我有很大幫助。
**
Favourite TV programme?
It used to be the [insert name of some programme I can't spell].
It was a cartoon and still is one of my favourite.
Yeah, it was my favourite one and is my favourite one.
Q:最喜歡的電視節目?
A:以前是……[因為不會拼法文,所以我們就不知道了],
那是一部卡通,一直到現在它還是我最喜歡的電視節目之一。
它以前是我的最愛,現在還是我的最愛。
**
Did you have any pets?
Yes, I did. It was a small dog, black collar [it makes more sense
that he should say collie, but it sounds like collar], really small,
really cute, he name was [GAH! I DON'T KNOW FRENCH NAMES!],
and the name came from the cartoon I think, when I was six/seven.
That's it really.
Q:你有養過什麼寵物嗎?
A:我有養過一條小狗,黑色的柯利牧羊犬[?不確定是Collie還是Collar]
非常小,非常可愛,那時候我六歲還是七歲,我給他取了一個卡通裡頭的名字。
**
Silliest thing you ever did?
Definitely the day I jumped over the metallic door in Cannes.
I nearly lost my finger, my life, so that was really silly.
And if I could come back and not do it, I would.
Q:你做過的最傻的事情?
A:絕對是我在坎城時跳過鐵門的那一次。我差點就少了一隻手指,更慘的還差點送命,
所以那真是傻透了。要是我能回到過去,我一定不會重蹈覆轍。
**
Most valued possession?
The most valued thing I had in my possession was a red car and still is in my
appartment in Enfield. It's still there. It's my uncle's -
the brother of my father - who gave it to me when I was two.
And I've still got it.
Q:最珍貴的財產?
A:我擁有過的最珍貴的財產是一輛紅色的汽車(猜測應該是玩具車),
現在還在我在Enfield的公寓裡,那是我叔叔--
就是我爸的兄弟在我兩歲的時候給我的,我現在還留著。
**
Favourite music?
Some music from the Caribbean, French Caribbean.
Until the age of thirteen I didn't know much about music,
apart from [blah, I don't know what he's talking about],
which is a nice word for a woman, and it's really nice to dance to this music.
Q:最喜歡的音樂?
A:一些來自加勒比海地區的音樂,法語的。
一直到十三歲為止我對音樂瞭解的不多,除了[某種音樂,不知道是啥, 又是法文],
那對於女性來說是個很好的形容詞,而且也很適合跳舞。
---------------------------------------------------
來源: 官網 http://tinyurl.com/576nr9
TV Online: Gael Clichy - My 'teenage kicks'
原想放在Clichy精華區中就算了, 但內容還蠻有趣的, 還是貼上來與各位分享。
--
Tags:
足球
All Comments
Related Posts
詹俊:阿森納挖掘出加強版弗拉米尼

By Carolina Franco
at 2008-10-23T12:59
at 2008-10-23T12:59
[花絮] 加里亞尼證實貝克漢姆將於一月加盟米蘭

By Damian
at 2008-10-23T02:22
at 2008-10-23T02:22
UMBRO出清特賣會

By Lydia
at 2008-10-23T00:31
at 2008-10-23T00:31
悲哀!連個踢球的地方都不給~

By Queena
at 2008-10-22T23:57
at 2008-10-22T23:57
22:30 CCTV-5冠軍歐洲 now

By Charlie
at 2008-10-22T22:35
at 2008-10-22T22:35