9月份男子世界排名 - 桌球

Table of Contents

1.小胖 - 11.泥娃老師 - 32.陳建安 ↓2

2.大蟒 - 12.水老師 - 43.林昀儒 ↓7

3.林妹妹 ↑1 13.西蒙 - 53.廖振珽 ↓3

4.Timo ↓1 14.莊智淵 - 152.孫嘉宏 ↑7

5.Dimi - 15.弗雷塔斯 ↑1 165.彭王維 ↓42

6.六邊形戰士 ↑1 16.福蘭西斯卡 ↑1 183.洪子翔 ↓34

7.李三叔 ↑1 17.丁祥恩 ↓2 201.江宏傑 ↓15

8.哈呂摸頭 ↓2 18.格羅斯 ↑2 224.楊恆韋 ↓39

9.大聖(漢典) ↑1 19.FILUS Ruwen ↑2

10.卡德拉諾 ↓1 20.FALCK Mattias↑9

台灣其餘選手都在300名外就不貼了

64.大胖 ↓2


--
網子我養的
當然幫我囉

--

All Comments

Edwina avatarEdwina2018-09-05
林昀儒加油啊~~
馬龍什麼都沒做就升了一名?
Selena avatarSelena2018-09-10
自從朱世赫沒在前20後 終於又有削球手上來了
Poppy avatarPoppy2018-09-12
為什麼沒有喬丹?
James avatarJames2018-09-12
哈呂摸頭是誰?會不會只有你一個人覺得好笑其他很多人看不懂
Frederic avatarFrederic2018-09-13
7的名字,真的叫"李三叔"?
Quintina avatarQuintina2018-09-16
丹羽不見了 @@
Quintina avatarQuintina2018-09-18
把外協球員名字改成這樣 無聊當有趣
Frederic avatarFrederic2018-09-21
7是李尚洙 8是張本智和 11是丹羽孝希
Elma avatarElma2018-09-24
日韓球員有名字的漢字正確寫法
Charlie avatarCharlie2018-09-25
17應是丁祥恩
53為廖振珽
Thomas avatarThomas2018-09-27
可能是想玩猜謎遊戲,炒熱氣氛吧!
Olga avatarOlga2018-09-29
丁祥恩不是他的漢字名字 而是他的本名
Damian avatarDamian2018-10-01
德國跟中國一樣,前20名強佔4名
Sierra Rose avatarSierra Rose2018-10-03
本來還以為是我資質駑鈍,原來大家也都看不懂
Edith avatarEdith2018-10-06
這意圖使人回文XD
Bennie avatarBennie2018-10-10
看不懂的是比較沒在注意英文名的吧XD
https://www.youtube.com/watch?v=ytP1nAx10tU
Hardy avatarHardy2018-10-13
還是以後像影片用英文直接拼,他們才會注意XD
Xanthe avatarXanthe2018-10-14
你也知道丁祥恩是本名 那還寫錯誤音譯?他本人跟ITTF正
名過了 就是丁祥恩
Mia avatarMia2018-10-17
不好笑
Enid avatarEnid2018-10-20
原po硬是要改
Mary avatarMary2018-10-22
事實上丁祥恩是向ATTF正名中文名字 以韓文註冊名還是不同
不過既然這邊用中文 那就尊重選手
Queena avatarQueena2018-10-24
無聊當有趣
Suhail Hany avatarSuhail Hany2018-10-25
不高興你PO一篇 哪個運動選手這麼偉大不准取外號了
Charlotte avatarCharlotte2018-10-28
問題是他原本寫的根本也不是選手的外號
我不高興看 所以我上ITTF網站看完了
但我覺得無聊當有趣害人看不懂的名字還是有必要改正
就這樣
Regina avatarRegina2018-11-01
這些都是有人取的外號 不是我自創的
Edward Lewis avatarEdward Lewis2018-11-03
我覺得這並不無聊 反而是你們太無聊了
Rachel avatarRachel2018-11-06
丁祥恩寫成中文就是這樣寫 韓文有很多對應字 他的韓文
Skylar Davis avatarSkylar Davis2018-11-09
對應字就是這三個字 何來韓文註冊名有不同寫法
Irma avatarIrma2018-11-10
那請問JEONG Sangeun怎麼發音?
Rachel avatarRachel2018-11-15
另外你寫的那些是誰取的 日韓球員的隊友嗎?
我寫了你看不懂嗎?
Enid avatarEnid2018-11-18
央視原先用音譯已經被球員本人反應是錯譯了
Ida avatarIda2018-11-21
他本人是說他有中文名 那是他原本在中國的本名
Una avatarUna2018-11-23
韓文有很多對應字 一個韓文字對應很多字
Linda avatarLinda2018-11-24
他的韓文名對應的就是這三個字 鄭尚恩屬暫譯名
既有正名 則不應使用音譯 我以為這是常識
Ula avatarUla2018-11-28
除非你有證據可以指出JEONG對應丁 否則我會相信一般發音
Mia avatarMia2018-12-02
官方在他正名以後也都是使用丁祥恩稱呼之
Selena avatarSelena2018-12-03
都說了那是中文名 但我要的是韓文名
Yuri avatarYuri2018-12-03
你所謂的官方 也就是中國官方
既然你提出這個字對應丁 應該你提出證據 而不是我去查
Robert avatarRobert2018-12-06
你能先去查個對應字再來講話嗎?真的是很難溝通
球員本人已向ITTF官方正名 什麼叫中國官方
Ophelia avatarOphelia2018-12-08
球員本人不是向ittf正名 是attf 上面沒看到嗎?
Thomas avatarThomas2018-12-10
難道印度或其他東南亞非中文國家 會用"丁祥恩"這幾個字?
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2018-12-13
那你何不寫成韓文字或英文拼音
寫成中文字 就是寫他的正確名字啊
Adele avatarAdele2018-12-14
有些韓國球員名字無漢字對應 但丁祥恩有
Adele avatarAdele2018-12-15
你的建議不錯 以後我會將他寫成英文
Hedda avatarHedda2018-12-19
我想請教原po 請問你支持小屁孩上ptt po文貼那種火星文
Jacky avatarJacky2018-12-21
或注音文嗎? 可是小屁孩他們都看得懂阿 而且也覺得寫火星文
George avatarGeorge2018-12-21
注音文 很好玩很有個性 展現他們很厲害很有魅力阿?
Dora avatarDora2018-12-25
為什麼不發別的文再來幽默 要在排名這種比較正式的文耍幽默
Charlotte avatarCharlotte2018-12-28
呢? 知道看的人都替你感到擔心跟尷尬嗎?
Una avatarUna2018-12-29
你的舉例不恰當 火星文或注音文是文法上重大瑕疵
Christine avatarChristine2019-01-01
以至於各板皆有針對的板規 但幽默文並不會有限制
你會舉這樣的例子正代表你完全把方向搞錯了
Puput avatarPuput2019-01-04
況且我這也不是比較正式的文 甚至發文分類也沒有"情報"
Iris avatarIris2019-01-04
這樣嚴肅看待幽默 且沒有任何正式條文可依循
Jacky avatarJacky2019-01-06
代表著僅以自身價值觀套用在其他人身上
Agatha avatarAgatha2019-01-09
好啦好啦 被指正就被指正 分享資訊請盡量正確 提問 什
麼是六邊形戰士
Eartha avatarEartha2019-01-12
Zora avatarZora2019-01-16
另外用在排名文 我不覺得幽默 雖然很久沒關心排名了
Genevieve avatarGenevieve2019-01-19
以目前中文翻譯界的習慣來說 對於同樣有使用漢字的其他
Lucy avatarLucy2019-01-20
語言 像是日文 韓文 越南文 台語 粵語等等
Edwina avatarEdwina2019-01-24
其中的漢字 中文習慣以逕襲之方式處理 也就是直接採用原本
Hamiltion avatarHamiltion2019-01-24
的漢字 但是以中文的發音來讀 (在此不討論意譯的情況)
James avatarJames2019-01-28
當然有很多例外 所以也沒人說單純音譯就不行
Erin avatarErin2019-02-02
以丁祥恩選手來說 由以下google翻譯結果可知
Liam avatarLiam2019-02-03
在韓文裡 丁 讀作jeong 祥 讀作sang 恩讀作eun
Isabella avatarIsabella2019-02-05
Mason avatarMason2019-02-06
上面貼錯 這個才對 http://bit.ly/2oCvmiU
John avatarJohn2019-02-08
所以以逕襲之作法 直接在中文稱其名為 丁祥恩 完全合理
Tom avatarTom2019-02-09
同樣丁祥恩三字韓文念 jeng sang eun
Liam avatarLiam2019-02-09
中文念 ding xang en 只是唸法不同 但指涉同樣的漢字
Freda avatarFreda2019-02-11
至於如果要採用羅馬拼音來表示 或直接音譯成中文
Erin avatarErin2019-02-15
我覺得其實也無不可啦 不過恐怕大家都不太習慣
Barb Cronin avatarBarb Cronin2019-02-19
當然丁選手的狀況又更特殊 他名字本來就是中文
逕襲成韓文 現在我們又再翻成中文
Anthony avatarAnthony2019-02-22
請問原po你貼這個"排名文"是想要多少人看得懂?
是想要少數中的少數人看得懂?還是全部的人都看得懂?
Oliver avatarOliver2019-02-26
你確定你加綽號用在排名裡面 真的有幽默到?人家要看的是
Thomas avatarThomas2019-03-01
排名 不是中秋節猜燈謎好嗎? 你當大家每個人都剛好有跟到
Dinah avatarDinah2019-03-02
那場比賽轉播點評講到某選手的綽號由來?
Carol avatarCarol2019-03-03
你用這種方式根本就是沒必要 而且會讓看的人都黑人問號而已
Genevieve avatarGenevieve2019-03-03
樓上也不用這麼生氣,我週邊的球友們大多都看得懂
,因為網路發達平常都有在關注桌球消息,這些幾乎
都是中國那邊比較廣泛流傳的綽號,中國網民討論事
情也很常用綽號,反正這篇也沒有盈利性質,是不需
要討好大眾或特定族群,只要沒違反板規就好,話說
最近也沒有板主在管
Mia avatarMia2019-03-07
還好吧…有看桌球的都知道那些人是誰。雖然小胖也是六邊
形戰士...
Robert avatarRobert2019-03-07
最近回鍋不暸解啊 除了小胖大胖大蟒,啥老師的都不知道
Vanessa avatarVanessa2019-03-12
真的發燒友的才每個都知道 年紀已大不再狂熱
Sierra Rose avatarSierra Rose2019-03-16
如果可以的話 我更想要讓大家知道綽號 引起興趣去查更好
Irma avatarIrma2019-03-18
大陸貼吧都這麼叫,有在逛對岸網站才知道啦,泥娃老師跟
哈呂都是音譯早早習慣,其它我還沒了解到呢XD
Kristin avatarKristin2019-03-21
使用那些有的沒的只會造成別人閱讀困難 讓新手更沒興趣看
Andrew avatarAndrew2019-03-21
而已 你當每個人都有那美國時間跟莫名興趣查那些無聊的綽號
Kama avatarKama2019-03-26
嗎?你隨便去一個 你不認識的板 你一開始有興趣想去了解一些
Rae avatarRae2019-03-30
東西 卻發現查了一堆沒什麼重點的東西跟專有名詞或什麼
Ursula avatarUrsula2019-04-02
小眾文化的梗 不管多有興趣的人 看到這種版面只會覺得很亂
根本沒有興趣了解更深好嗎?
Rae avatarRae2019-04-06
那個…小萌新新手小小聲說…我覺得還蠻好玩的
可能因為我本來就愛看些亂七八糟的東西,再去查典顧
Ula avatarUla2019-04-09
可是,第一時間沒看到我喜歡的丹羽,我是有急了一下
但在發問後,馬上就有熱心球友回覆我了
Sierra Rose avatarSierra Rose2019-04-11
所以我個人認為,這樣猜謎,不是不行,但一定要配套強大的
Jacob avatarJacob2019-04-16
解謎部隊,以避免新手看不下去。另外,如果原po想要減少爭
議(我看b大也不見得想…),可以用本名再另po一篇文,這樣應
Enid avatarEnid2019-04-18
該就不會有人罵了(但我不知道自己會不會想去偷看答案)
Irma avatarIrma2019-04-20
典"故"
Agatha avatarAgatha2019-04-21
也許有些新手,不像我有好奇寶寶特質,不好意思發問
那這篇,對他們而言,就是完全不適合了
Mason avatarMason2019-04-25
我不會為了某些人主觀的想法去配合 我幹嘛去迎合別人
Anthony avatarAnthony2019-04-29
這就是所謂的代溝
Irma avatarIrma2019-05-01
有戰有人氣,我其實跑去ittf看完了,不想解謎好嗎XD
浪費時間解這個幹嘛,看久了就知道的東西
Jake avatarJake2019-05-01
原po如果數十年如一日這樣做的話 我佩服
Hedda avatarHedda2019-05-03
沒有的話,就只是代溝跟想戰而已XD
Kumar avatarKumar2019-05-04
我昨天有想過要翻譯發一篇,不過我懶,所以希望原po
數十年如一日囉XDDDDD
Harry avatarHarry2019-05-06
然後正名派的去看ittf,覺得沒差的看這篇~~
Kelly avatarKelly2019-05-09
推熱心,版友真的好嚴格
Yedda avatarYedda2019-05-13
有在看桌球的應該都看的懂,綽號難猜的是棒球相關版的
Oscar avatarOscar2019-05-14
第一次去的真的會對書僮、太色人、走船壞人 滿臉問號
Edwina avatarEdwina2019-05-15
9.大聖(漢典) 是誰?
Ethan avatarEthan2019-05-18
12.水老師 是誰?
Candice avatarCandice2019-05-21
B大,女子排名呢? (敲碗~~~
Joseph avatarJoseph2019-05-22
女子排名的謎題也要用心編哦!不可以隨隨便便
如果沒 有好的有品位的謎題,還不如打本名^_^
Agnes avatarAgnes2019-05-24
發個文什麼時候有被人看懂的義務?
Oscar avatarOscar2019-05-27
對阿 就像我發文通常都有一堆人看不懂
Thomas avatarThomas2019-05-31
連花時間重PO一篇都沒"時間"的人,要抱怨別人讓你不方便
的意思嗎?
Heather avatarHeather2019-06-05
我發一篇翻譯的新聞都要花三四個小時...
Erin avatarErin2019-06-06
推樓上大大讓我們有外電可以看,還不會看不懂在那猜
Rebecca avatarRebecca2019-06-11
補推 #1RW-bvVe (tabletennis) 有時間就順手幫啊
Bethany avatarBethany2019-06-13
非常謝謝BED大大的哈呂摸頭,讓我今晚在老公面前大大露臉
不知道為什麼說到朱士赫,我說:朱最近不行了。 老公說:再
Skylar Davis avatarSkylar Davis2019-06-15
怎麼不行,也還在前10。 這時…我心裏在偷笑…
Elizabeth avatarElizabeth2019-06-20
我今早猜謎猜半天,前20都猜了一遍,真的沒有朱啊!
Susan avatarSusan2019-06-23
老公就跑去ittf看排名,邊碎碎唸:這個哈呂摸頭(音)是誰?
Elizabeth avatarElizabeth2019-06-26
我秒答:張本智和!
Carolina Franco avatarCarolina Franco2019-07-01
這個黃鎮廷是我不認識… 秒答:香港的!(感謝onlyherro大
Eartha avatarEartha2019-07-01
啊!朱真的不在前10了! (我心裏os:我早就知道了 ^_^)