2018 世界盃球星港台翻譯對照 - 世足

Doris avatar
By Doris
at 2018-07-14T01:35

Table of Contents

有鑑於上面有一篇在討論港譯的問題,這裡就整理一下今年世界盃各國球星的對照表
(因為太多人全部翻很累所以只選幾個國家和球員)

順序依次為 英文、台譯、港譯
(台譯可能有爭議...選我看過的)

1. 阿根廷

Messi = 梅西 = 美斯
Higuain = 伊瓜因 = 希古恩
Di Maria = 迪馬利亞 = 迪馬利亞
Mascherano = 馬斯切拉諾 = 馬斯查蘭奴
Rojo = 羅霍 = 盧祖(洛祖)
Otamendi = 奧塔門迪 = 奧達文迪
Aguero = 阿奎羅 = 阿古路
Dybala = 迪巴拉 = 迪巴拉


2. 埃及

Salah = 薩拉 = 沙拿


3. 巴西

Alisson = 阿里森 = 艾利臣
Thiago Silva = 蒂亞哥‧席爾瓦 = 提亞高施華
Casemiro = 卡塞米羅 = 卡斯米路(卡斯美路)
Neymar = 內馬爾 = 尼馬
Marcelo = 馬塞洛 = 馬些路
Paulinho = 保利尼奧 = 保連奴


4. 比利時

Courtois = 庫爾圖瓦 = 高圖爾斯
De Bruyne = 德布勞內 = 迪布尼
Lukaku = 盧卡庫 = 盧卡古
Hazard = 阿札爾 = 阿札爾


5. 波蘭

Lewandowski = 萊萬多夫斯基 = 利雲度夫斯基


6. 丹麥

Schmeichel = 舒麥克 = 舒米高
Eriksen = 艾力克森 = 艾歷臣


7. 德國

Neuer = 諾伊爾 = 紐亞
Hummels = 胡梅爾斯 = 曉姆斯
Kroos = 克羅斯 = 卻奧斯
Reus = 羅伊斯 = 列奧斯
Oezil = 厄齊爾 = 奧斯爾(暱稱:奧燒)
Meuller = 穆勒 = 梅拿
Boateng = 博阿騰 = 保定


8. 俄羅斯

Akinfeev = 阿金費耶夫 = 艾堅菲夫
Ignashevich = 伊格納謝維奇 = 伊拿舒域治
Dzagoev = 札戈耶夫 = 迪沙高耶夫
Cheryshev = 切里雪夫 = 卓利舒夫
Golovin = 戈洛文 = 高路雲


9. 法國

Varane = 瓦拉內 = 華拉尼
Pogba = 博格巴 = 普巴
Griezmann = 格里斯曼 = 基沙文
Giroud = 吉魯 = 基奧特(暱稱:銀河唯一)
Mbappe = 姆巴佩 = 麥巴比
Kante = 坎特 = 簡迪


10. 哥倫比亞

Falcao = 法爾考 = 法卡奧
James Rodriguez = J羅 = 占士
Cuadrado = 夸德拉多 = 古達度


11. 哥斯大黎加

Navas = 納瓦斯 = 拿華斯


12. 克羅埃西亞(港稱克羅地亞)

Rakitic = 拉基蒂奇 = 拉傑迪
Modric = 莫德里奇 = 摩迪
Mandzukic = 曼祖里奇 = 文素基治(文迪蘇傑、曼祖基奇)


13. 墨西哥

Ochoa = 奧喬亞 = 奧祖亞
Hernandez = 赫南德斯 = 靴南迪斯


14. 葡萄牙

Pepe = 佩佩 = 比比
C. Ronaldo = C羅 = C朗(暱稱:丙朗)
Quaresma = 夸雷斯馬 = 哥利斯馬


15. 瑞典

Lindelof = 林德洛夫 = 連迪路夫
Forsberg = 佛斯貝治 = 科斯貝治


16. 瑞士

Xhaka = 札卡 = 沙加
Shaqiri = 沙奇里 = 沙基利


17. 烏拉圭

Godin = 戈丁 = 高甸
Suarez = 蘇亞雷斯 = 蘇亞雷斯
Cavani = 卡瓦尼 = 卡雲尼


18. 西班牙

De Gea = 德赫亞 = 迪基亞
Pique = 皮克 = 碧基
Iniesta = 因涅斯塔 = 恩尼斯達
Ramos = 拉莫斯 = 拉莫斯
Alba = 艾爾巴 = 艾巴
Costa = 科斯塔 = 哥斯達
Isco = 伊斯科 = 伊斯高


19. 英格蘭

Walker = 沃克 = 獲加
Maguire = 馬奎爾 = 馬古尼
Lingard = 林加德 = 連格
Kane = 凱恩 = 簡尼(卡尼)
Sterling = 斯特林 = 史達寧
Vardy = 瓦爾迪 = 華迪

-----------------------------------------------------------------------

附註,球會篇

兵工廠 = 阿仙奴(簡稱:阿記)
切爾西 = 車路士(簡稱:車仔)
萊切斯特城 = 李斯特城
西漢姆聯 = 韋斯咸
南安普敦 = 修咸頓

沙爾克04 = 史浩克04
多特蒙德 = 多蒙特
勒沃庫森 = 利華古遜
斯圖加特 = 史特加
門興格拉德巴赫 = 慕遜加柏
柏林赫塔 = 哈化柏林
沃夫斯堡 = 禾夫斯堡

尤文圖斯 = 祖雲達斯(簡稱:祖記)
拉齊奧 = 拉素
費倫提那 = 費倫天拿

馬德里競技 = 馬德里體育會(簡稱:馬體)
西班牙人 = 愛斯賓奴
萊萬特 = 利雲特
皇家社會 = 皇家蘇斯達
塞維利亞 = 西維爾

阿賈克斯 = 阿積士
恩荷分 = 燕豪芬

大概是這樣

通常會被叫X記的都是因為粵語讀音念起來很順,所以不是每個球會都會叫X記

-----------------------------------

再補一下傳奇球星

Beckham = 貝克漢 = 碧咸
Maradona = 馬拉度納 = 馬勒當拿
Maldini = 馬爾蒂尼 = 馬甸尼
Pele = 比利 = 貝利
Ronaldo = 大羅 = 朗拿度(暱稱:大哨)
Ronaldinho = 小羅 = 朗拿甸奴(暱稱:細哨)
Beckenbauer = 貝肯鮑爾 = 碧根鮑華
van Basten = 范巴斯騰 = 雲巴士頓
Figo = 菲戈 = 費高
Khan = 卡恩 = 簡尼(你沒看錯跟Kane一樣)
Zidane = 席丹 = 施丹(暱稱:拖舟)
Klose = 克洛澤 = 高路斯

--
Tags: 世足

All Comments

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2018-07-15T07:39
C羅怎麼不是朗拿度?
Dora avatar
By Dora
at 2018-07-19T21:40
尼瑪
Zanna avatar
By Zanna
at 2018-07-21T15:28
請用廣東話發音
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2018-07-22T17:21
C羅香港叫 基斯坦奴.朗拿度 簡稱C朗
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2018-07-23T12:42
大小羅是朗拿度朗拿甸奴, 神之手是馬納當拿
Victoria avatar
By Victoria
at 2018-07-28T05:07
馬克來來
Andy avatar
By Andy
at 2018-07-31T19:26
我現在才知道碧根鮑華原來是香港的翻譯XDD
不知道是不是被港片影響太深
Tom avatar
By Tom
at 2018-08-05T11:45
香港是用英文發音直接翻嗎
Olga avatar
By Olga
at 2018-08-05T16:21
我是唸舒米高 原來我是港派的...
Robert avatar
By Robert
at 2018-08-05T22:36
看起來是英文發音直接翻 某些不是按照英文發音的名字
Eartha avatar
By Eartha
at 2018-08-08T16:33
香港翻譯就差有點多了 De Gea這個最明顯
John avatar
By John
at 2018-08-11T13:55
Schmeichel大陸都翻舒梅切爾
Callum avatar
By Callum
at 2018-08-13T23:41
直接用英文發音念錯名字超丟臉的至少要知道他不是英文
名字查怎麼念八
Lucy avatar
By Lucy
at 2018-08-15T20:26
RVP也有人翻雲佩斯,Drogba=杜奧巴 Alonso=阿朗素
Adele avatar
By Adele
at 2018-08-20T15:22
Emily avatar
By Emily
at 2018-08-25T13:38
是不是沒有列到巴西的古天奴
Enid avatar
By Enid
at 2018-08-27T04:43
請問我義的球星totti等呢
Linda avatar
By Linda
at 2018-08-31T09:15
紅明顯,德國Mueller 不是Meuller
Una avatar
By Una
at 2018-09-04T23:11
巴西古天樂
Bethany avatar
By Bethany
at 2018-09-08T13:32
順便補充一下James(J羅)港譯是占士其實是有問題的
James用西語發音應該是「哈梅斯」
Connor avatar
By Connor
at 2018-09-10T00:57
其實是Müller 打不出ü的時候用Mueller代替
Thomas avatar
By Thomas
at 2018-09-13T01:54
De Gea也是台譯的德赫亞比較接近而不是迪基亞
Olive avatar
By Olive
at 2018-09-18T00:02
厄齊爾Özil也是 打不出Ö的時候可以用Oezil代替
Jack avatar
By Jack
at 2018-09-18T05:08
西語的台灣翻的比香港到位
Zora avatar
By Zora
at 2018-09-22T06:59
p大,我知道喔,可是手機之前打不出來XD
Carol avatar
By Carol
at 2018-09-27T01:53
朗尼->魯尼 歐文->奧雲 傑拉德->謝拉特 藍帕德->林柏特
Heather avatar
By Heather
at 2018-10-01T16:43
尼馬XDDDDDDDDDD
Frederic avatar
By Frederic
at 2018-10-05T10:42
比比是啥鬼。。。。。。
Wallis avatar
By Wallis
at 2018-10-08T08:33
丙羅??
C=丙?
Carol avatar
By Carol
at 2018-10-11T03:05
碧咸真的經典
Joseph avatar
By Joseph
at 2018-10-11T14:41
巴西怎沒古天奴
Candice avatar
By Candice
at 2018-10-15T20:27
尼馬笑死XD
Gary avatar
By Gary
at 2018-10-19T01:43
怎沒古天奴
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2018-10-20T23:55
另外台灣翻J羅也是很怪 記得是叫哈梅斯沒錯
Delia avatar
By Delia
at 2018-10-24T23:19
席丹大陸叫齊達內 完全一個日式念法
Charlie avatar
By Charlie
at 2018-10-29T18:51
每次都覺得香港翻譯很出戲,實在有夠傻眼
Lydia avatar
By Lydia
at 2018-10-31T03:15
尼馬..XD
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2018-11-01T08:08
尼瑪的名字真難聽
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2018-11-02T19:38
尼馬~~~哈哈哈 原來是罵人的 笑歪
Eden avatar
By Eden
at 2018-11-03T03:32
我看球多年,始終不懂Manzukic是怎麼翻可以翻成文迪蘇傑?
Olive avatar
By Olive
at 2018-11-07T20:45
(重點是同時還有文素基治這個譯名…"基治"還好理解,蘇傑?
Gary avatar
By Gary
at 2018-11-08T10:41
尼馬進球啦!!! 越聽越像對岸在報足球
Rae avatar
By Rae
at 2018-11-09T12:02
蘇傑粵語發音就像 搜給 音就接近zukic
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2018-11-12T06:34
Hazard翻夏沙特問題也很大 所以我才說港譯根本不精準
而且不只法語西語 們連英文不用發音的部分都會拼出來
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2018-11-14T03:31
比比聽起來很可愛
Margaret avatar
By Margaret
at 2018-11-17T20:22
尼馬XDDD
Connor avatar
By Connor
at 2018-11-19T03:18
哈羅
Jacob avatar
By Jacob
at 2018-11-22T13:41
請問丙羅跟細哨來源?
Susan avatar
By Susan
at 2018-11-24T13:53
C=丙
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2018-11-25T17:07
笑死了 香港人是用自己的母語翻譯 那些名字是要用廣東
Christine avatar
By Christine
at 2018-11-28T23:15
話念的 台灣人的母語都要被消滅 已經被北京話同化只會
用這個外來者的語言思考 以為這才是正統中文 竟然還有
臉笑香港的翻譯爛?不然就是連自己地方的原住民名字都可
以公然歧視 這種人還有很多人追捧 華國真是廢到笑耶
Cara avatar
By Cara
at 2018-11-29T14:01
看到尼馬我也是笑歪了XDDDD
Bennie avatar
By Bennie
at 2018-12-02T06:08
內馬爾 你媽 C羅死人 什麼翻譯
Annie avatar
By Annie
at 2018-12-03T02:55
碧根鮑華是台灣翻譯吧? 20幾年前就這樣講了= =
Noah avatar
By Noah
at 2018-12-06T18:15
古天奴 法明奴 朗拿甸奴 巴西超多奴
Blanche avatar
By Blanche
at 2018-12-07T02:40
避嫌一下
Joe avatar
By Joe
at 2018-12-07T14:50
那內瑪律是哪裡的翻法呀??
Olga avatar
By Olga
at 2018-12-11T18:25
一日球迷只懂得中文跟英文,殊不知足員球隊還有西語,德語
,義語,葡語等等其他語言
Oscar avatar
By Oscar
at 2018-12-16T11:39
看到推文無知的酸民,你們還是乖乖的去看棒球版
Freda avatar
By Freda
at 2018-12-20T01:04
拖舟XDDDDD
Adele avatar
By Adele
at 2018-12-20T21:04
拖舟很有PTT鄉民風格XD
Jessica avatar
By Jessica
at 2018-12-22T22:17
要用廣東話發音
Brianna avatar
By Brianna
at 2018-12-26T19:06
日文的嗎?
Lauren avatar
By Lauren
at 2018-12-31T05:24
哈哈一堆笑死人的智障翻譯
David avatar
By David
at 2019-01-03T06:38
尼馬XDDDDD

冠軍賽的支持者們

Blanche avatar
By Blanche
at 2018-07-14T01:08
9gag的梗圖 笑死 法國這麼沒人緣嗎? https://i.imgur.com/zK7mYfh.jpg https://i.imgur.com/GjDnw1O.jpg https://i.imgur.com/ZNzxB9z.jpg https://i.imgur.com/YvmCxf8.jpg http ...

與有榮焉

Hedda avatar
By Hedda
at 2018-07-14T01:03
星期日,就在星期日,今年的世界盃就要產生冠軍隊伍,很明顯的,不管結果如何,冠軍 的產生都會是藍白紅的三色旗 所以,即使是地主俄羅斯、埃及、塞爾維亞、哥斯大黎加,甚至是我們,都將為藍白紅三 色旗的勝利感到與有榮焉 所以不管是法國或是克羅埃西亞的勝利,是不是可以說是藍白紅旗幟的大勝利 - ...

【世足賽】建國以來首度闖進冠軍賽 克羅

Margaret avatar
By Margaret
at 2018-07-14T00:45
【世足賽】建國以來首度闖進冠軍賽 克羅埃西亞創4大驚奇 https://tw.appledaily.com/new/realtime/20180713/1390580/ 2018世界盃最大黑馬克羅埃西亞,昨淩晨在4強賽歷經延長賽,以2比1氣走賽前廣被看好 的英格蘭,闖進自1991年脫離南斯拉夫獨立以來,國 ...

大預測文! 季軍比利時 冠軍克羅埃西亞!

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2018-07-14T00:18
本屆世足賽季軍就是比利時 冠軍就是克羅埃西亞! 季軍戰就是英超明星賽 單純比實力當然是比利時最強 我想明眼人都知道 我就不分析了 冠軍賽應該是最多人討論 但都不知道誰會奪冠 有人說克羅埃西亞主力受傷耶 法國大利多! 歐洲國家盃亞軍是法國耶! 法國大利多! 法國16強賽4-3大比分淘汰阿根廷 法 ...

全世界最瘋狂的球迷在哪?

Bethany avatar
By Bethany
at 2018-07-13T23:29
※ 引述《jerrycat0118 (Vamos Argentina)》之銘言: : 趁著決賽前還有人氣的時候,讓許多準備入足球這個坑的球迷 : 看看世界上一些特殊的足球影片,如標題,也歡迎其他聯賽的球迷 : 提供影片素材推坑! : 本身是巴薩的鐵桿粉,但身為阿根廷球迷,更是阿根廷甲級聯賽的 : Boca J ...