空手道關於側踢 - 空手道 KarateAaliyah · 2007-12-30Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 其實糸東流的"糸"這個字是絲綢的"絲"這個字的日文漢字,所以其實最嚴謹的翻譯 應該翻作"絲東流"... -- 技擊運動,若是少了一種粗暴的野性味, 就只是一種奇裝異服舞蹈而已~~~ ★小英語錄★ -- 空手道All CommentsSandy2008-01-01感謝前輩指教 日文我並不在行 我是拫據漢代說文解字:Freda2008-01-06糸,細絲也。象束絲之形。 至於該從音從義 恐怕尚待推定Dora2008-01-10雖然日文讀音是shito 正如空手不念作 karasoRelated Posts台灣武狀元秩序冊(選手名單未抽籤)「台灣武狀元」緊急通告!請問哪裡可以買到踢靶新竹有沒有人教空手道?最近的比賽
All Comments