一個住在美國的英國人「屠騰罕」發起拒說「awesome運動」。他說,在美國這個字已經
氾濫成災了。
這個字原來是「非常值得尊敬」的意思。後來在加州衝浪界把「awesome」 當作「
極棒」或是「一流」來用。這幾年,在美國年輕人之間流行了起來。而依照美國網路字典
的說法,這個字並沒有真正的意義,只是美國人在無話可說,詞窮的時候,冒出來的一個
口頭禪。而在美國英文裡具有同樣地位的還有兩個字,一個是omygod,一個是shit。
「屠騰罕」說,在美國到處都聽到這個字。尤其是學童,一開口就是awesome。聽
了讓人膩味。
不少商家頗有同感,紛紛張貼「屠騰罕」印製的貼紙呼籲大家別再awesome了。
新聞連結:
http://news.chinatimes.com/realtime/110110/112012010801187.html
--------------------------------------------------------------------
MIZ表示:
--
氾濫成災了。
這個字原來是「非常值得尊敬」的意思。後來在加州衝浪界把「awesome」 當作「
極棒」或是「一流」來用。這幾年,在美國年輕人之間流行了起來。而依照美國網路字典
的說法,這個字並沒有真正的意義,只是美國人在無話可說,詞窮的時候,冒出來的一個
口頭禪。而在美國英文裡具有同樣地位的還有兩個字,一個是omygod,一個是shit。
「屠騰罕」說,在美國到處都聽到這個字。尤其是學童,一開口就是awesome。聽
了讓人膩味。
不少商家頗有同感,紛紛張貼「屠騰罕」印製的貼紙呼籲大家別再awesome了。
新聞連結:
http://news.chinatimes.com/realtime/110110/112012010801187.html
--------------------------------------------------------------------
MIZ表示:
--
All Comments