洋將轉隊就改名有必要嗎? - 棒球

Table of Contents

中華職棒好像有個傳統
洋將從原本的隊伍轉隊後就會改名
像肯恩轉隊後改名克恩三世
紐維拉改名威拉諾

這樣子的改名有什麼必要嗎?
反而會造成球迷辨識和記憶上的困擾吧?
大家覺得呢?

--

All Comments

Damian avatarDamian2020-04-22
沒有啊 某隊愛改而已
Ursula avatarUrsula2020-04-23
伍鐸 布魯斯 賽格威:?
Eden avatarEden2020-04-24
伍鐸
Andrew avatarAndrew2020-04-27
本土球員改名的也一大堆啊
Noah avatarNoah2020-04-28
就去猿的都有改 其他隊未必
Belly avatarBelly2020-05-03
不知道去那隊改名都會變強嗎
Tom avatarTom2020-05-05
是不是只有中職這樣亂搞
Brianna avatarBrianna2020-05-05
這樣新名字才會感覺是新洋將感
Sierra Rose avatarSierra Rose2020-05-09
比三勇跟泡麵時期好太多了
Anonymous avatarAnonymous2020-05-10
至少不是農藥
Blanche avatarBlanche2020-05-15
應該是只有中職會這樣亂搞 因為只有中文有翻譯問題吧
西方國家可能直接用原文姓名 日本一律是片假名 韓國不清楚
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2020-05-17
義大前期也堅持要X克 結果自己教練也搞錯
Dinah avatarDinah2020-05-19
韓國也是用拼音的方式
Blanche avatarBlanche2020-05-20
轉隊就改名真的很蠢
Elma avatarElma2020-05-24
2樓認識銳克嗎
Zanna avatarZanna2020-05-28
羅力也是到義大換名字 之前在LM是雷力
Harry avatarHarry2020-06-02
想改就改 換個名字換手氣啊
Oliver avatarOliver2020-06-03
雷弋士改路易士 蘭斯佛改藍斯佛
Ida avatarIda2020-06-05
只有一隊在改而已
Yuri avatarYuri2020-06-06
賽格威改過啊...
Callum avatarCallum2020-06-09
賽格威到爪沒改名
Thomas avatarThomas2020-06-12
覺得直接用英文就好,都不用改
Todd Johnson avatarTodd Johnson2020-06-12
他原本不叫賽格威
Adele avatarAdele2020-06-15
獅到吱有改 吱到爪沒改
Iris avatarIris2020-06-17

你爪好像都不改 邦會微調
Kyle avatarKyle2020-06-18
日本片假名有時候也會改啊
Caitlin avatarCaitlin2020-06-18
名字和成績你覺得哪種比較要緊?(?)
Lily avatarLily2020-06-22
爪真的都不會改
Queena avatarQueena2020-06-25
爪(肯恩)-》吱(克恩三世)>爪(再改回肯恩)
Sierra Rose avatarSierra Rose2020-06-29
邦改過雷力變羅力
喔那是義大
Victoria avatarVictoria2020-07-02
吱(雷盾)-》邦(銳爾登)
Dorothy avatarDorothy2020-07-07
那年代比較喜歡雷?
Charlotte avatarCharlotte2020-07-11
吱吱取名都超愛用 猛 雷 之類的
以前啦
William avatarWilliam2020-07-13
台灣人也會改名阿,還好啦
Eartha avatarEartha2020-07-15
雷力--至尊計狀元才
Carolina Franco avatarCarolina Franco2020-07-18
真的沒必要改來改去
Jack avatarJack2020-07-19
連本土球員都很愛改了 洋將改還好啦
James avatarJames2020-07-24
還有銳字輩
Wallis avatarWallis2020-07-26
球隊爽改乾你屁事......
Audriana avatarAudriana2020-07-31
某隊就愛標新立異
Steve avatarSteve2020-08-05
改了球迷就是會沒辦法跟改名前的那個人做連結
Dinah avatarDinah2020-08-08
姓名學最猛的應該是道恩斯吧
Ida avatarIda2020-08-09
雷力>羅力>蘿x
Una avatarUna2020-08-13
米吉亞跟希克表示:欸不是為什麼我們轉隊沒改名
Anonymous avatarAnonymous2020-08-17
洋將名魚貝精印象最深刻
Ina avatarIna2020-08-18
藍斯佛 羅力 邦邦也愛改啊
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2020-08-22
陋習
Robert avatarRobert2020-08-24
就做事隨便吧...洋將本名又沒改,中文翻譯又差英文英
譯太多
Robert avatarRobert2020-08-28
如果國外職棒把非本土球員(台灣人)這樣搞看還笑不
笑的出來
Harry avatarHarry2020-09-02
桃猿
Dinah avatarDinah2020-09-05
就是不想做連結不行?你想要銳克/戴倫還是賽格威/道恩
斯的表現?
Franklin avatarFranklin2020-09-09
而且是有改成跟他本名毫無關係嗎?