好吧,因為很希望這團日本團能夠開成功,在這邊拋磚引玉寫一點
中日名詞對照 XD 希望對想買的、卻看不太懂網頁的朋友有點幫助~
不過要先確定 BBS 上日文顯示無誤便是!可以裝 Unicode 補完一下。
並且還是要先感謝熱心的andy221123願意為大家服務… Salute!
〔首先進到 Kamo 首頁〕 http://www.sskamo.co.jp/
右下角有看到以下按鈕:
カテゴリから商品を選ぶ 依照商品種類選擇
サッカーシューズ 足球鞋
レプリカウェア 球衣
サッカーウェア 也是球衣,但跟俱樂部的款式不一樣
サッカーボール 球
プレイヤーアクセサリー 球員週邊(護脛之類的)
ファンアクセサリー 球迷週邊
バッグ 背包
ジュニア 兒童版
レフリー 裁判 ( ̄﹏ ̄|||)
ゴールキーパー 門將
チームから商品を選ぶ 依照球隊選擇
這個應該不用翻譯了 XD 反正點進『海外クラブ』就會看到各歐美球隊標誌,
而且也有英文對照可看!
然後比較會混淆的一些名詞,把我想到的列出來:
至於看圖就能看出來的,就不寫囉~
レプリカ 球迷版球衣
オーセンティック 落場版
ジュニア 兒童版
トレーニングトップ 訓練衣
プラクティスシャツ 練習衫
ウインドトップ 風衣
タオルマフラー 毛巾布的圍巾,一般看球拿的
スカーフ 針織圍巾
至於要看燙號多少錢呢?就在球衣的頁面點選『マーキングして購入』
即可,應該還會順便顯示加臂章(パッチ)要多少錢
總之大家進入產品分類後,都點看看就知道是什麼東西啦(菸)
大概就這樣(PO完才覺得這篇沒什麼幫助的樣子…)
--
All Comments