建仔待牛棚又要頂先發 專家批洋基:不 … - 棒球

Table of Contents

※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言:
: 這篇是何時PO出的拉??
: 明明亞伯拉罕從美國時間5月18日休假一週,
: 要等下美國時間星期一才PO文(應該等下中午過後就會開始了吧!)
: See you next week
: May 17
: As you probably know, the newspaper business is changing and not always
: for the better. Papers in Denver and Seattle closed this year and the
: recession has cut down the space in most every newspaper in the country.
: My paper, The Journal News, is part of the Gannett Company. As part of
: their cutbacks, all employees are getting furloughed for one week this
: financial quarter. This coming week is my turn.
: Under the rules, I can’t work at all. No blogging, no e-mails,
: no phone calls, no nothing.
: As I love what I do, this week is going to be painful. As the Yankees
: gets on a roll, I want to be there to chronicle it. The good news is
: that several co-workers, including Sam Borden, Kevin Devaney and Joe Erwin,
: will update the blog. The lineups and breaking news will be here, just like
: always.
: As for me, I may go catch a game or two as a fan and see the Stadium from
: somewhere other than the press box. Hit me up for a beer if you see me.
: Or buy me a beer, I could use one.
: Catch you next Monday from Texas. If anybody needs a temporarily unemployed
: sportswriter, I’m available.
: http://yankees.lhblogs.com/2009/05/17/see-you-next-week/



有啦一句話而已...只是一個閒聊或疑問...就可以變一篇新聞,說別人在痛批。

當然對於一個no-brainer可以翻成無腦人的記者,也沒必要要求太多啦

Both Joe Girardi and Eiland were cautiously optimistic about Chien-Ming Wang’
s performance. Two runs in three innings isn’t great, but Girardi liked
seeing higher velocity and lower sink on Wang’s pitches. Wang is now
unavailable until Tuesday, at the earliest, so we’ll see what he does next.
If Joba can’t pitch for whatever reason, you’d imagine Wang would get the
ball against the Rangers. If Joba does pitch, as he expects, I’m not sure
what the right next step with Wang is. Putting him into this situation was
pretty unorthodox to begin with.



--

All Comments

Lily avatarLily2009-05-27
台灣媒體這點和陸聞沒兩樣XD
Susan avatarSusan2009-05-28
就覺得奇怪亞伯怎麼可能這樣寫 原來是記者改編:P
Quanna avatarQuanna2009-05-30
其實也不是亞伯拉罕寫的,他休假中....
Brianna avatarBrianna2009-06-03
對阿 彼得胖休假中 我前天才寄信問他一些事情 然後機器人
1秒不到就回信了XD
Lily avatarLily2009-06-04
PS. 今天美國是假日.
William avatarWilliam2009-06-07
今天是美國星期天 明天才是國定假日
Robert avatarRobert2009-06-08
星期天不算假日?
Delia avatarDelia2009-06-09
今天是星期一
Suhail Hany avatarSuhail Hany2009-06-10
嗯 樓上說的是東岸時間吧 XD
Mary avatarMary2009-06-14
他部落格的文章不是他寫的??不瞭,可能y大跟他比較熟吧
Elvira avatarElvira2009-06-18
那個部落格是他們報紙的官方部落格,彼得上週放無薪假?!
Genevieve avatarGenevieve2009-06-22
至少字面直接翻譯是說短暫失業一週..
Elma avatarElma2009-06-23
原文已翻譯,請見上篇....